рассказал(а): по поводу перевода имен.Словаки жгут, ага. Точно так же жгут чехи. "-ова" к женским фамилиямприбавляется автоматически без оглядки на национальность, и даже если"-ова" уже один раз в фамилии есть. "К нам приехал пан Иванов и пани егоИвановова."А полным апофигеем были иностранные фильмы в чешском дубляже.На экране - английское название "Джейн Эйр", то бишь Jane EyreНевозмутимый голос за кадром: "Яна Эйрова!"добавлено: 2009-01-10Рейтинг истории 2 (2/1)